Instrumenten
Ensembles
Opera
Componisten
Performers

Bladmuziek $50.50

Oorspronkelijk

Alte Meister Des Bel Canto - Volume 1. 16th and 17th Centuries. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Vertaling

Old Masters Of Bel Canto - Deel 1. 16e en 17e eeuw. High Voice bladmuziek. Voice Solo bladmuziek. Pianobegeleiding bladmuziek.

Oorspronkelijk

Alte Meister Des Bel Canto - Volume 1. 16th and 17th Centuries. edited by Landshoff. String Orchestra. For High Voice and Piano. Language. German. Orchestral. Collection. Text Language. Italian. Published by Edition Peters. PE.P03348A. With Text Language. Italian. Orchestral. Old Masters of the Bel Canto Volume 1. 29 arias. Italian. Quanto bello il mio diletto. Wie schšn ist mein Geliebter. Menuett fŸr 2 Soprane. Pi non ti voglio credere. Ich will dir nicht mehr Glauben schenken. La liberazione di Ruggiero dall' isola d'Alcina. Lied eines Hirten. Soccorretemi, ch'io moro. Eilt zu Hilfe mir. No, no, non si speri. Nein, nein, lat alle Hoffnung fahren. Cos“ volete, cos“ sarˆ. So wollt ihr es haben. La mia fede altrui giurata. Meine Treue, einer anderen geschworen. Addio Corindo. Leb wohl Corindo, lebe wohl. O sia quest' aura o sia. Ist es diese SchwŸle oder. Non mi dir di palesar. Heie mich nicht, zu offenbaren. Tu partisti, idolo amato. Du gingst fort, geliebtes Idol. Caro volto pallidetto. Schšnes milchweies Antlitz. Pi non sia, che m'innamori. Fernerhin soll es nicht mehr geschehen. Sconsigliata Doralba, ove t'aggiri. Tšrichte Doralba, wohin verlierst du dich. Incostante Mustafa. Mustafa unbestŠndig. Con che soavitˆ, labbra odorate. Mit welchem Genu, ihr blŸhenden Lippen. Verdi tronchi, annose piante. GrŸne StŠmme, alte BŠume. Quanto folle quell' amante. Wie tšricht ist doch der Verliebte. Deh rendetemi, ombre care. Ach gebt mir wieder, teure Schatten. Apra il suo verde seno. Es erschliee ihren grŸnen Scho. Or ch'io non seguo pi. Nun, da ich nicht mehr. Se mi toglie ria sventura. Wenn ein unseliges Geschick mir den raubt. Non la volete intendere. Du willst es nicht begreifen. Che sventura. Son tant' anni. Welch Migeschick. Caldo sangue. Heies Blut. Chi vuole innamorarsi. Wer sich verlieben will. Col mio sangue comparei. Mit meinem Blut wŸrde ich erkaufen. So ben, che mi saettano. Wohl wei ich.

Vertaling

Old Masters Of Bel Canto - Deel 1. 16e en 17e eeuw. bewerkt door Landshoff. Strijkorkest. Voor hoge stem en piano. Taal. Duits. Orkest-. Collectie. Tekst Taal. Italiaans. Uitgegeven door Edition Peters. PE.P03348A. Met Tekst Taal. Italiaans. Orkest-. Oude Meesters van de Bel Canto Volume 1. 29 aria's. Italiaans. Hoe mooi is mijn geliefde. Hoe schšn is mijn lover. Minuet FYR 2 sopranen. Pi niet willen dat je gelooft. Ik zal niet geven u meer vertrouwen. De bevrijding van Ruggiero uit 'eiland Alcina. Lied van een herder. Save me, dat ik moro. Haast om me te helpen. Nee, nee, niet verwacht. Nee, nee, lat alle hoop. Dus je wilt, cos sar. Dus je wilt om het te hebben. Mijn gezworen geloof van anderen. Mijn loyaliteit, een andere beëdigde. Addio Corindo. Afscheid Corindo, afscheid. Of is deze 'aura, of beide. Is het dit of SchwŸle. Vertel het niet aan mij zal openbaren. Heie me niet te onthullen. Je je vertrek geliefde idool. Du Gingst fort, Geliebtes Idol. Lieve gezicht pallidetto. Schšnes milchweies gezicht. Pi is niet dat m'innamori. Zal voortaan geen meer komen. Afgekeurde Doralba, waar t'aggiri. Tšrichte Doralba waar je jezelf verliest. Incostante Mustafa. Mustafa unbestŠndig. Met dat soavit, lippen odorate. Welke Genu, haar lippen blŸhenden. Groene stammen, langdurige planten. GrŸne StŠmme, alte BŠume. Zo gek als dat 'lover. Hoe tšricht maar de liefhebbers. Deh rendetemi, ombre zorg. Oh geef me weer, dure schaduw. Open uw groene borst. Het erschliee haar Green Greasy Scho. Of dat ik niet volgen de meeste. Nu ik niet meer. Als men ria ongeluk. Bij een ongelukkige lot laat me. Ik wil niet te horen. Je wilt niet te begrijpen. Wat een pech. Zoon tant 'anni. Wat Migeschick. Warme bloed. Heies Blut. Wie wil verliefd worden. Wie wil verliefd worden. Col mio sangue comparei. Met mijn bloed wŸrde Ik koop. Tot nu toe, ik dart. Nou ik weet.