Instrumenten
Ensembles
Opera
Componisten
Performers

Bladmuziek $65.00

Oorspronkelijk

Io Tacero. Don Carlo Gesualdo. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Trombone sheet music. Grade 3.

Vertaling

Io Tacero. Don Carlo Gesualdo. B-Vlakke trompet bladmuziek. Hoorn bladmuziek. Trombone bladmuziek. Graad 3.

Oorspronkelijk

Io Tacero. I Will Keep Quiet. Composed by Don Carlo Gesualdo. 1566-1613. Arranged by R. Ambrose. For Concert Band. Flute 1, Flute 2, Oboe, Bassoon 1, Bassoon 2, Clarinet in Bb 1, Clarinet in Bb 2, Clarinet in Bb 3, Bass Clarinet in Bb, Alto Saxophone 1, Alto Saxophone 2, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Trumpet in Bb 1, Trumpet in Bb 2, Horn in F, Trombone 1, Trom. Chorales. Chorale. Grade 3. Score and parts. Duration 4. 00. Published by C. Alan Publications. CN.18150. Extracted from Renaissance composer Gesualdo's Fourth Book of Madrigals, "Io TaceroI. " was originally scored for five voices. Ambrose has done a masterful job of adapting the surprisingly chromatic choral work for the modern wind ensemble, showcasing the brass instruments with solo passages in the middle of this heart-wrenching composition. Carlo Gesualdo. 1566 - 1613. is best known as a prolific composer of madrigals. Much of his music is characterized by wild, often jarring chromaticism, the likes of which was not seen again until the nineteenth century, some 300 years later. Gesualdo's highly original music is often overshadowed by the brutal murders of his wife and her lover that he committed in 1590. By most accounts, these actions haunted him for the remainder of his life and certainly contributed to the depression and eventual self-isolation that characterized his final years. Io taceroI. , ma nel silenzio mio first appeared in Volume IV of Gesualdo's madrigals for five voices, published in Ferrara in 1596. While the source of the text is unknown, its representation of emotional extremes is characteristic of those chosen by the then-tormented composer. English translation by Matthew Smyth. Io taceroI. , ma nel silenzio mio, La lagrime i sospiri, Diranno i miei martiri. Ma s-avverraI. ch-io mora, GrideraI. poi per me la morte ancora. I will keep quiet, yet in my silence, My tears and sighs, Shall tell of my pain. And if I should die, Death shall cry out for me once again. In van dunque, o crudele, Vuoi che-l mio duol e-l tuo rigor si cele. Poi che mia cruda sorte Da la voce al silenzio ed a la morate. Thus in vain, oh cruel one, Yearn you for my pain and your harshness to be hidden. Since my cruel fate Gives voice to silence and to death.

Vertaling

Io Tacero. I Will Keep Quiet. Samengesteld door Don Carlo Gesualdo. 1566-1613. Georganiseerd door R. Ambrose. Voor Concert Band. Flute 1, 2 Fluit, hobo, fagot 1, Fagot 2, klarinet in Bes 1, Klarinet in Bb 2, Klarinet in Bb 3, basklarinet in Bes, altsax 1, altsax 2, tenor saxofoon, bariton saxofoon, trompet Bb 1, Trompet in Bb 2, hoorn in F, Trombone 1, Trom. Koren. Koor. Graad 3. Score en onderdelen. Duur 4. 00. Gepubliceerd door C. Alan Publications. CN.18150. Gewonnen uit de Renaissance componist Gesualdo's vierde boek van madrigalen, "Io TaceroI. "Werd oorspronkelijk scoorden voor vijf stemmen. Ambrose heeft een meesterlijke job van de aanpassing van de verrassend chromatische koorwerk voor de moderne blazersensemble gedaan, presentatie van de koperblazers met solo-passages in het midden van deze hartverscheurende samenstelling. Carlo Gesualdo. 1566 - 1613. is vooral bekend als een productief componist van madrigalen. Veel van zijn muziek wordt gekenmerkt door wilde, vaak schokkend chromatiek, werd de wil van die niet meer gezien tot de negentiende eeuw, zo'n 300 jaar later. Gesualdo's hoogst originele muziek wordt vaak overschaduwd door de brute moord op zijn vrouw en haar minnaar die hij in 1590 gepleegd. Door de meeste rekeningen, deze acties achtervolgde hem voor de rest van zijn leven en zeker bijgedragen aan de depressie en uiteindelijk zelfgekozen isolement dat zijn laatste jaren gekenmerkt. Io taceroI. , Ma nel silenzio mio verscheen voor het eerst in deel IV van Gesualdo's madrigalen voor vijf stemmen, gepubliceerd in Ferrara in 1596. Terwijl de bron van de tekst bekend, de representatie van emotionele uitersten kenmerkend van die welke door de toenmalige gekweld componist gekozen. Engels vertaling door Matthew Smyth. Io taceroI. , Maar in mijn stilte, de tranen zucht, zullen ze zeggen dat mijn martelaren. Ma s-avverraI. ch-io mora, GrideraI. dan voor mij nog de dood. Ik blijf rustig, maar toch in mijn stilte, Mijn tranen en zuchten, Zal vertellen over mijn pijn. En als ik zou sterven, zal de dood nogmaals roepen voor mij. Tevergeefs, dan, o wrede,-l Wilt u mijn verdriet en uw ernst wordt gevierd. Dan is mijn wrede lot van de stem van de stilte en de Morate. Dus tevergeefs, oh wrede, Verlang je voor mijn pijn en je hardheid te worden verborgen. Sinds mijn wrede lot geeft stem aan stilte en tot de dood.