Instrumenten
Ensembles
Opera
Componisten
Performers

Bladmuziek $4.25

Oorspronkelijk

Anima Christi. Choir sheet music. Advanced.

Vertaling

Anima Christi. Koor bladmuziek. Vergevorderd.

Oorspronkelijk

Anima Christi composed by Raymond Helble. For Choral. Sacred, Renaissance. Advanced Intermediate. Score. Published by Raymond Helble. S0.6338. Notes on Text and Performance While the prayer Anima Christi is - and has been for centuries - often falsely attributed to St. Ignatius Loyola. 1491,. scholars have found the prayer in medieval texts that antedate St. Ignatius by well over a century. Among the first instances of note concerning this prayer in surviving manuscripts, Pope John XXII offered indulgences for saying the Anima in 1330. It is fair to say that there is a strong meditative element in the Anima Christi. while it is certainly a prayer in the most elemental sense in that the one saying the prayer is asking for something, the powerful imagery evoked, and the almost purely spiritual seeking of help and protection voiced in the prayer forces the person praying the Anima to think about aspects of Christ’s passion and his or her own human frailty that cannot help but bring the thoughtful soul to a point of deep reflection on mortality and salvation. The Latin of the prayer is simple but dignified, and a beautifully balanced example of the rhetorical figure anaphora - the repetition of an opening phrase through several iterations. For the most part, it is easily translated by nearly any educated person. One phrase, however, needs a bit of amplification. Sanguis Christi, inebria me. This is usually translated - not incorrectly - as Blood of Christ, inebriate me. Those who are not especially sensitive to language might think of the verb “to inebriate” as being synonymous with “to make drunk. ” However, the word also has the connotations - both in Late Latin and English - of “to exhilarate” and “to make deliriously happy. ” Here, inebriate is to be understood in this latter sense. Musically, I have made an effort to emulate a High Renaissance style without being too slavish in the imitation. The style suits the poetry and the sentiments expressed by the prayer. I would never argue that a more “modern” execution cannot be highly successful. I assert only that this piece can be done just as a choir might do a motet or Mass movement by Palestrina or Vittoria. Translation of Text Anima Christi, sanctifica me. Soul of Christ, sanctify me. Sanguis Christi, inebria me. Blood of Christ, inebriate me. Aqua lateris Christi, lava me. Water from the side of Christ, wash me. Passio Christi, conforta me. Passion of Christ, comfort me. O bone Iesu, exaudi me. O good Jesus, hear me. Intra Tua vulnera, absconde me. Hide me in Thy wounds. Ne permittas me separari a Te. Never allow to be parted from Thee. Ab hostes maligno, defende me. From the malignant enemy, defend me. In hora mortis meæ, voca me. In the hour of my death, call me. Digital Print is printable sheet music available anytime, anywhere. Just purchase, print and play. View your online sheet music at home, school, work or anywhere you have a computer connected to the Internet. Use our iPad app to view your digital sheet music on the go. With Digital Print, you can print your digital sheet music immediately after purchase, or wait until its convenient. And our software installation is easy - we'll guide you through the simple steps to make sure you have Adobe Flash Player, Adobe AIR and the Sheet Music Plus AIR application.

Vertaling

Anima Christi samengesteld door Raymond Helble. Voor Choral. Heilig, Renaissance. Geavanceerde Intermediate. Partituur. Gepubliceerd door Raymond Helble. S0.6338. Opmerkingen over Tekst en prestaties, terwijl het gebed Anima Christi is - en dat is al eeuwen - vaak ten onrechte toegeschreven aan St. Ignatius van Loyola. 1491,. geleerden hebben het gebed gevonden in middeleeuwse teksten die ouder zijn dan St. Ignatius door meer dan een eeuw. Een van de eerste exemplaren van de nota met betrekking tot dit gebed in overlevende manuscripten, Paus Johannes XXII aangeboden aflaten voor het zeggen van de Anima in 1330. Het is eerlijk om te zeggen dat er een sterke meditatieve element in de Anima Christi. terwijl het is zeker een gebed in de meest elementaire zin, dat de ene zegt het gebed vraagt ​​voor iets, de krachtige beelden opgeroepen, en de bijna puur spiritueel zoeken van hulp en bescherming geuit in het gebed dwingt de persoon het bidden van de Anima te denken over aspecten van Christus 'passie en zijn of haar eigen menselijke zwakheid die niet kan helpen, maar brengen de nadenkende ziel naar een punt van diepe reflectie op de mortaliteit en zaligheid. De Latijnse van het gebed is eenvoudig maar waardig, en een prachtig evenwichtig voorbeeld van de retorische figuur anaphora - de herhaling van een opening zin door verschillende iteraties. Voor het grootste deel, is het gemakkelijk vertaald door bijna elke opgeleide persoon. Een zin, echter, heeft een beetje versterking. Sanguis Christi, inebria me. Dit wordt meestal vertaald - niet ten onrechte - als bloed van Christus, dronken maken me. Degenen die zijn niet bijzonder gevoelig voor taal zou kunnen denken van het werkwoord 'dronken maken "als synoniem voor" dronken maken. "Echter, het woord heeft ook de connotaties - zowel in de late Latijn en Engels - van" naar opvrolijken "en" naar dolgelukkig maken. "Hier, inebriate moet worden begrepen in deze laatste betekenis. Muzikaal heb ik een poging om een ​​Renaissance stijl na te bootsen zonder al te slaafs in de nabootsing. De stijl past bij de poëzie en de gevoelens van het gebed uitgesproken. Ik zou nooit zeggen dat in een "moderne" uitvoering niet zeer succesvol kan zijn. Ik beweer alleen dat dit stuk kan worden gedaan net als een koor een motet of Mass beweging door Palestrina of Vittoria zou kunnen doen. Vertaling van tekst Anima Christi, Sanctifica me. Ziel van Christus, heiligen me. Sanguis Christi, inebria me. Bloed van Christus, dronken maken me. Aqua lateris Christi, was mij. Water uit de zijde van Christus, was mij. Passio Christi, troost me. Passie van Christus, troost me. O bone Iesu, Exaudi me. O goede Jezus, hoor mij. Intra Uw kwetsbaar, absconde me. Verberg mij in Uw wonden. Ne permittas me separari een Te. Laat nooit gescheiden te zijn van U. Ab hostes Maligno, defende me. Van de kwaadaardige vijand, verdedig me. In hora mortis meæ, Voca me. In the hour of my death, call me. Digital Print is bedrukbaar bladmuziek altijd en overal beschikbaar. Gewoon kopen, print en play. Bekijk uw online bladmuziek thuis, op school, werk of waar dan ook heb je een computer aangesloten op het internet. Gebruik onze iPad-app om uw digitale bladmuziek te bekijken op de weg. Met Digital Print, kunt u uw digitale bladmuziek onmiddellijk na de aankoop af te drukken, of wacht tot de gunstige. En onze software installatie is eenvoudig - wij begeleiden u door de eenvoudige stappen om ervoor te zorgen dat u de Adobe Flash Player, Adobe AIR en de Sheet Music Plus AIR-toepassing.