St. Paul, Op.36
by Felix Bartholdy Mendelssohn
4-Part - Sheet Music

Item Number: 18597451
4.5 out of 5 Customer Rating
$16.95
Order On Demand
  • Ships in 4 to 6 weeks
See more offers for this item

Taxes/VAT calculated at checkout.

Choir and piano Vocal soli, SATB chorus / Piano

SKU: SA.19818

Composed by Felix Bartholdy Mendelssohn. Edited by Julius Rietz. Arranged by August Horn. This edition: Paperback. Oratorio (complete), Transcriptions, Original Works, Choral. Romantic Period; Sacred/Hymns, German. Vocal score (Horn, Dorffel). With Text Language: German, English. Composed 1836. Duration 120 minutes. Serenissima #19818. Published by Serenissima (SA.19818).

ISBN 9781932419818. 9.5 x 12.5 inches.

Mendelssohn's first great excursion into the genre of oratorio was first performed in 1836 in Dusseldorf at a festival. Set to a libretto by Julius Schubring based on the Bible, it soon gained considerable popularity in England, which resulted in his famous second oratorio, Elijah. The definitive vocal score reprinted here, edited by the German musicologist Alfred Dorffel, with a piano reduction prepared by the composer's student August Horn, features both the original German and the subsequent English text. First issued around 1890 by C. F. Peters, this digitally-enhanced reprint has been enlarged to a very readable A4 size, with measure numbers and rehearsal letters added.

  • 1. Overture Part 1: Anruf und Doxologie:
  • 2. Coro: Herr, der du bist der Gott (Lord! Thou alone art God)
  • 3. Chorale: Allein Gott in der Hoh' sei Ehr' und Dank (To God on high be thanks and praise) Scene 1: Steinigung des Stephanus
  • 4. Recit. & Coro: Die Menge der Glaubigen (We have heard - And they stirred up the People)
  • 5. Coro: Dieser Mensch hort nicht auf zu reden (Now this man ceaseth not to utter)
  • 6. Recit. & Coro: Und sie sahen auf ihn Alle (And all that sat in the council)/Lieben Bruder und Vater
  • 7. Aria: Jerusalem, die du todtest die Propheten (Jerusalem! Thou that killest the Prophets)
  • 8. Recit. & Coro: Sie aber sturmten auf ihn ein (Then they ran upon him with one accord)
  • 9. Recit. & Chorale: Und sie steinigten ihn (And they stoned him)
  • 10. Recit: Und die Zeugen legten ab ihre Kleider (And the witnesses had laid down)
  • 11. Coro: Siehe, wir preisen selig (Happy and blest are they) Scene 2: Bekerung und Taufe des Saulus (Paulus)
  • 12. Recit. & Aria: Saulus aber zerstorte die Gemeinde (Now Saul made havoc of the Church)
  • 13a. Recit.: Und zog mit einer Schaar gen Damaskus (And he journey'd with companions towards Damascus)
  • 13b. Arioso: Doch der Herr vergisst der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder (But the Lord is mindful of His own)
  • 14. Recit. & Coro: Und als er auf dem Wege war (And as he journeyed)
  • 15. Coro: Mache dich auf, werde Licht (Rise! Up! Arise! Rise and shine)
  • 16. Chorale: Wachef auf! Ruft uns die Stimme (Sleepers, wake! A voice is calling)
  • 17. Recit: Die Manner aber die seine Gefahrten waren (And his companions which journeyed)
  • 18. Aria: Gott sei mir gnadig (O God, have mercy)
  • 19. Recit: Es war aber ein Junger zu Damaskus (And there was a disciple at Damascus)
  • 20. Ich danke dir, Herr mein Gott (I praise Thee, O Lord my God!)
  • 21. Recit: Und Ananias ging hin (And Ananias went his way)
  • 22. Coro: O welch' eine Tiefe des Reichthums (O great is the depth of the Riches) Part 2 - Scene 3: Aussendung von Paulus und Barnabas
  • 23. Coro: Der Erdkreis ist nun des Herrn (The Nations are now the Lord's)
  • 24. Recit: Und Paulus kam zu der Gemeinde (And Paul came to the congregation)
  • 25. Duettino: So sind wir nun Botschafter (Now we are Ambassadors)
  • 26. Recit: Wie lieblich sind die Boten (How lovely are the Messengers)
  • 27. Arioso: Und wie sie ausgesandt (So they, being filled) Scene 4: Verfolgung des Paulus durch seine ehemaligen Glaubensgenossen
  • 28. Recit. & Coro: Da aber die Juden das Volk sah'n (But when the Jews saw the multitudes)
  • 29. Coro: Ist das nicht der zu Jerusalem (Is this he who in Jerusalem)
  • 30. Recit: Paulus aber und Barnabas sprachen (But Paul and Barnabas spake)
  • 31. Denn also hat uns der Herr geboten (For so hath the Lord himself commanded)
  • 32. Recit: Und es war ein Mann zu Lystra (And there was a man at Lystra)
  • 33. Coro: Die Gotter sind den Menschen gleich geworden (The Gods themselves as Mortals have descended)
  • 34. Recit: Und nannten Barnabas Jupiter (And they called Barnabas Jupiter)
  • 35. Coro: Seid uns gnadig, hohe Gotter (O be gracious, Ye Immortals!)
  • 36. Recit., Aria & Coro: Da das die Apostel horten (Now when the Apostles heard the same)
  • 37. Recit: Da ward das Volk erreget wider sie (Then the multitude was stirred up against them)
  • 38. Coro: Hier ist des Herren Tempel (This is Jehovah's Temple)
  • 39. Recit: Und sie alle verfolgten Paulus (And they all persecuted Paul)
  • 40. Cavatina: Sei getreu bis in den Tod (Be thou faithful unto death) Scene 5: Abscheid des Apulus von der Gemeinde in Ephesus
  • 41. Recit: Paulus sandte hin und liess fordern (And Paul sent and called)
  • 42. Recit. & Coro: Schone doch deiner selbst (Far be it from thy path)
  • 43. Coro: Sehet, welch' eine Liebe (See, what love hath the Father)
  • 44. Recit: Und wenn er gleich geopfert wird (And though he be offered)
  • 45. Coro: Nicht aber ihm allein (Not only unto him)