Never wanted anyone Now somebody?s here Never missed his kisses Now I need him near Never felt this happy Never felt this strange Funny how things change
I'm 22 years old and I have never touched a girls boobies on purpose before. Just once on accident about a year ago at a rock show, it was dark and I
I read about how you touched them and they were healed Or even if someone just touched your cloak they were forever changed You let a broken women bathe
noi. Mille volti intorno a me dentro cui cercare te Mille volte come se... ti vedessi ridere Piu di mille poesie che ho scritto per te Non le guardo
Son finito per tremare indescrivibile estensione del mio senso primario all'incompresa evoluzione trascinato da una voglia che impone continuare assemblando
degli occhi mai piu rivisti Allora nei momenti di solitudine quando il rimpianto diventa abitudine, una maniera di viversi insieme, si piangono le labbra assenti di tutte le
(Mason Williams) Them Sand Pickers: How 'bout them sand pickers, ain't they grand? Sittin' on their haunches, pickin' in the sand. Pickin' in the wet
(Mason Williams) Lunch Toters: How about them lunch toters, ain't they a bunch? Goin' off to work a-totin' their lunch. Totin' them vittles. Totin'
I'm sitting here in an empty room, I'm writing a poem now to you, It's time to think about what we had. And when the sun is going down, All my feelings
on the wall he slashes Deep upon the advertising A single worded poem consisting Of four letters And his heart is laughing, screaming, pounding The poem
(R. Lamm) If the people only knew If they could visualize Just open their eyes Even stop to think about If they could open their minds They could get
[Music: Aydan, Jarpen / Lyrics: Aydan] [DAWN: Fragments of star] It's simply too hard To blow out all these fragments of star The dawn never shines
All dressed with horror but still so fucking beloved The queen of darkness, the empress of thoughts All swept in tears I awoke and beheld She was indeed
Grace and peace be yours, the dead Greet me with open arms, silently crying Ever faithful on to me, even when you are dead You, whom I loved My joy and
, nelle sue tasche solo fogli di carta, ricordi di vita e di follie vissute, storie di amori e di stelle perdute. Ma come son belle le poesie di
Vertaling: AFI. De gedichten.
Vertaling: Art Garfunkel. Een gedicht op de muur Underground.
Vertaling: Big Punisher. Just For You (De inleidende gedicht).