Vertaling: The Whole Booke van Psalmes. IMSLP link , with digitized facsimiles and a modern transcription of the entire publication.
Vertaling: Ik hoorde de klokken op eerste kerstdag. "Christmas Bells" was first set to music in 1872, but I feel that none of the setting.
Vertaling: Drie Fiona MacLeod Instellingen. Seculiere, Partsong. Taal. Engels. 1855–1905.
Vertaling: The piece contains an optional small semichorus at the end, and a small soprano 1 solo, also optional. A cappella.
Vertaling: Seculiere, Partsong. Taal. Engels. strofen van Konrad von Würzburg. 13 cent.
Vertaling: This hymn can still be found in many modern hymn books, so that this Bicinium can be sung alternating with the congregation hymn. AT.
Vertaling: The soprano 1 part, can be sung by all first sopranos, or a small section, but I would be hesitant to assign it as a solo.
Vertaling: I've marked this as a "sacred anthem," but other than a passing reference to wandering wise men, the text is not overtly biblical.
Vertaling: Eventually I thought “Hang on, this is supposed to. be an Australian composition, so why not write about Australia.
Vertaling: Kom hierheen, alle gij vermoeide zielen. A cappella. Heilig, Hymn Meter. 88. 88. L.M. met refrein. Taal. Engels.
Vertaling: De Gift van Liefde. Bladmuziek.